如何做好英文官方網站翻譯?很多企事業單位及政府機構都會制作英語官方網站,語言橋翻譯公司長期為客戶提供網站本地化翻譯服務,擅長政府網站翻譯、企業官網翻譯、旅游網站翻譯等不同領域的網站本地化服務,如果您正在尋找英語網站翻譯供應商,歡迎來了解一下語言橋翻譯公司。
官方網站翻譯屬于難度較高的翻譯項目,對翻譯質量要求也很高,在翻譯過程中需要處理圖形影像、網頁文案、網站后臺、UI界面,為了在搜索引擎中獲得更好的排名,往往還需要考慮到SEO的情況。另外網站本地化還需要考慮到網站風格以及網站測試、發布、維護和更新的情況。
語言橋翻譯公司擁有豐富的英文官方網站翻譯經驗,公司建立了專業的本地化項目組,為很多政府單位以及企業提供過網站本地化翻譯服務,涉及網站翻譯及排版、多媒體本地化處理(視頻/音頻的處理,以及圖文設計和動畫效果制作等)、網站后臺程序本地化、網站數據庫建設以及網站日常新聞資訊的翻譯更新。
語言橋英文官方網站翻譯流程:
1.網站翻譯需求分析:前期溝通,確定需要翻譯的語種及目標市場,以及哪些部分的內容需要進行本地化、哪些不需要本地化。
2.確定網站的內容管理系統(CMS),從而高效地攝取源語言內容并發布本地化內容。
3.網頁翻譯:提取需要翻譯的網站頁面內容,選擇適當的譯員進行翻譯作業,并通過術語管理來保證術語的一致性。
4.多媒體內容的本地化處理:對需要進行本地化處理的圖片、動畫、視頻/音頻進行處理。
5.網頁代碼的翻譯處理:將源語言替換為目標語言,調整html代碼,制作相應的本地化版本。
6.后臺程序本地化:對網站后臺程序進行翻譯和處理,實施程序的本地化開發。
7.本地化測試:發布網站本地化測試版本,試運行測試版本,通過調試實現網站的正常運轉。
8.網站本地化發布:發布本地化的正式運行版本。
9.本地化網站的維護和更新。
以上就是英文官方網站翻譯服務的介紹,語言橋擁有專業的網站本地化翻譯項目組,并且擁有各個行業領域的網站翻譯案例經驗,能夠為您提供高質量的翻譯服務。您可以通過語言橋官網客戶經理了解詳細的網站翻譯收費標準、翻譯流程及相關合作案例,也可在網頁留言,我們會及時聯系您。