本地化翻譯是一個復雜的項目,網站的本地化翻譯需要客戶與服務方保持密切的溝通,雙方對于每一個環節的工作都是了解清晰的。網站的本地化翻譯項目需要專業的翻譯公司才能夠完成,本地化項目團隊需要精通HTML、JavaScript、asp、asp.net、Access、SQL、網頁本地化以及網站運行調試。只有具備這兩個能力,才能將網站翻譯做得更完美。下面專業翻譯公司就帶你了解網站本地化翻譯的方法與流程。

 

  1、網站翻譯需求分析:與客戶溝通并確定需要翻譯的內容和不需要本地化的部分;

  2、網頁翻譯:提取需要翻譯的網站的頁面內容,進行網站頁面翻譯作業;

  3、圖像、動畫本地化處理:對于需要進行本地化的圖像和動畫等進行處理;

  4、網頁代碼翻譯:用目標語言替換源語言,并調整html代碼,制作本地化網頁;

  5、網站后臺程序翻譯:后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發;

  6、網站翻譯測試:發布本地化測試版本,試運行,版本測試,確保網站正常運轉;

  7、網站翻譯發布:發布網站的正式運行版本。

  以上就是網站本地化翻譯的大致方法與流程,如果您有網站翻譯的相關需求,可通過語言橋人工翻譯網的在線客服進行詳細了解咨詢,我們將為您提供專業的定制化服務。