現在幾乎每一個品牌都會有自己的網站,作為在互聯網上的一個宣傳窗口相信沒有那個企業會不重視。當品牌有面向海外市場的需求時,網站的本地化翻譯就十分有必要了。專業的網站本地化翻譯能夠幫助您品牌在目標市場的客戶能夠更好地了解品牌旗下的產品與品牌故事文化。這里我們就來了解一下網站本地化翻譯服務。
網站翻譯的翻譯大致包括商務網站翻譯,外貿網站翻譯,旅游網站翻譯,科技網站翻譯,文學網站翻譯,法律網站翻譯,金融學網站翻譯,醫學網站翻譯等,而且翻譯語種包括英語,日語,韓語,德語,意大利語,法語等幾十種語言。
想要做好網站翻譯,不僅需要專業的翻譯經驗,還需要掌握豐富的網站建設與網絡知識。精通HTML、JavaScript、asp、asp.net、Access、SQL、網頁本地化以及網站運行調試,網站翻譯的本質就是將源語言轉化為本地目標語言,而消除文化差異是非常重要的,可以借助Microsoft ASP、Microsoft Front Page、Dreamweaver 和 Macromedia Flash等工具來實現。
網站翻譯的流程大致分為網站翻譯需求分析,提取需要翻譯的網站內容并進行網頁翻譯,圖像,動畫的本地化處理,用目標語言替換源語言,并且調整html代碼,制作本地化網頁,接著就是后臺界面翻譯和處理,運行程序本地化開發,最后一步就是網站本地化測試與發布。只有嚴格按照這些流程,才能保證網站翻譯的質量。
以上就是語言橋翻譯公司對網站本地化翻譯的介紹,如果您有網站本地化翻譯的服務需求,可通過語言橋人工翻譯網的在線客服進行了解,或者直接撥打服務熱線獲取服務信息與價格。