標書翻譯工作是一項較為復雜的翻譯項目,復雜難度不亞于制作標書。標書的內容十分豐富,相應的翻譯需要較長的時間,這些都是影響最終翻譯價格的因素。這里語言橋翻譯公司就來介紹一下標書翻譯應該如何收費。

標書翻譯如何收費

  影響標書翻譯價格的因素

  翻譯類型

  翻譯類型中包括了口譯和筆譯,相對來說,口譯的價格自然要高出許多,這是毋庸置疑的。口譯的標書價格一般是按照時間計算的,每小時或是每天的價格是多少,而在筆譯中,價格主要是憑借字數裁定的。假設口譯和筆譯需要的時間相當,那么明顯筆譯的價格會遠低于口譯。

  翻譯語種

  語種也是影響標書翻譯的一大因素,語種越是罕見的,價格也就相應的越高。如果是英語標書翻譯的筆譯,價格大概會處于170元到220元按每一千字計算。而如果是日語、韓語等小語種的標書翻譯,價格大約會在每千字上調80元到120元。

  交稿日期

  由于標書文件在法律和商業都有涉及,所以翻譯價格也會相對較高。在這前提下如果遇到了急用的稿件,那價格也會相應的提高。交稿日期提前地越多,需要付出的價格也就越高,特別緊急的稿件價格甚至會到達平時價格的1.8倍甚至更多。

  以上就是語言橋翻譯公司介紹的標書翻譯的報價影響因素。如果您有標書翻譯的服務需求,可通過語言橋人工翻譯網的在線客服與我們取得聯系,獲取相應的服務與幫助。