隨著我國經濟建設的快速發展,各地開始大興土木,許多高樓大廈在這幾十年間拔地而起。我國建筑行業的飛速發展離不開海外的經驗借鑒和技術共享,在這個中西交融的建筑行業中,建筑行業翻譯也發揮著越來越重要的作用,很多西方先進的建筑理念,建筑設計圖及建筑設備說明書都離不開翻譯。那么有關建筑翻譯方面我們應該注意什么?建筑翻譯報價您是否了解呢?今天就由語言橋為您簡單介紹以上問題。
首先,我們先簡單概括一下建筑行業資料的翻譯種類,一般包括建筑工程,鐵路工程,水利工程,體育場館建設,環境工程,機場建設工程,隧道橋梁建筑,電站建筑,碼頭建筑,建筑標書翻譯(招/投標書),建筑合同,建筑圖紙翻譯,建筑論文翻譯,建筑工程設備說明書翻譯等。
其次,在做建筑行業翻譯時,知行翻譯認為需要擁有一定的專業術語儲備。在建筑行業的翻譯中,可以多瀏覽一些與建筑行業相關的中文材料,來增加對于建筑行業翻譯的知識量。對于建筑行業的投標書、招標書等相關文件的翻譯而言,標書文件所涉及的領域是十分廣闊的。每一個項目的標書文件都包含經濟、工程技術、法律、商業等多個相關的專業領域。
最后,在做建筑行業翻譯時,知行翻譯認為要做到用詞嚴謹,邏輯清晰。就拿建筑行業的合同翻譯舉例,合同是規定相關方面權利與義務、具有法律效力的文件,因此表示合同的文體應該是正式的。這就限制了合同用詞必須是莊重嚴謹、思維縝密、層次分明、邏輯性強的,因為一個單詞翻譯的不嚴謹可能就會給不法者以可乘之機或是因為誤解、曲解而給客戶造成重大的損失,因此合同翻譯的要求極高,翻譯文件必須是完整、嚴密、沒有任何歧義的。
那么關于建筑翻譯報價方面,主要是根據您所需要翻譯的文件類型、字數、語言種類以及翻譯難度來綜合決定的。市面上并沒有一個統一的報價標準,每一個項目都會根據客戶的具體需求來提供匹配于項目本身的報價方案。
語言橋翻譯公司設立有國際工程領域的專業翻譯項目組,譯員都是具備專業背景的資深翻譯人才,能為您提供工程翻譯、建筑翻譯等專業翻譯解決方案,涉及精品筆譯、證件翻譯、口譯服務、圖紙翻譯、譯員外派及標書等翻譯項目,翻譯語種覆蓋80多種語言、200多語言對。如果您有建筑翻譯報價方面的疑問,歡迎您咨詢語言橋。您可以聯系我們的在線客服并提供您所需要的文件,我們將根據您的具體情況來給出專業合理的報價,過程中我們也將為您進行嚴格的保密并可以提供保密合同等服務,您可以放心的將翻譯工作交給我們。
語言橋誠摯期待與您的合作
語言橋官方熱線:400-8858-558