泰語是傣泰民族的語言,屬于東亞語系(漢藏語系)傣泰語支。全球有約6800萬人口使用泰語,主要是泰國、老撾、緬甸東部及北部、越南西北部、柬埔寨西北部、中國西南部、印度東北部的傣泰民族使用。泰語分為大泰方言,暹羅方言等三大方言。泰國又有中部、北部、東北部和南部等4個次方言區(qū)。曼谷話泰語是泰國的標準泰語。
隨著中國的國際影響力不斷提升,穩(wěn)健而強勁的經(jīng)濟增長。中國古老文化與現(xiàn)代文化相融合,這樣環(huán)境下吸引力也在海外不斷增強。泰國友人來中國工作旅游,或雙方企業(yè)加大合作,經(jīng)濟合作交往更為密切。中泰往來頻繁的同時,對泰語翻譯的需求也逐漸增多,那么對于泰語翻譯來講,保證中泰互譯的翻譯品質(zhì)就很有必要。那么做好泰語翻譯需要注意哪些呢?
1、了解中泰語言習慣及文化差異
想要做好泰語翻譯的品質(zhì),必須要能夠了解泰語語言的習慣以及相關(guān)的文化。這是最基本的要求,如果無法掌握泰語的語言文化以及背景,無法掌握泰語的語言禁忌,那么則很容易觸犯泰語的語言禁忌,導致翻譯出現(xiàn)最為嚴重的錯誤。
2、針對行業(yè)進行專業(yè)劃分
我們中泰翻譯時針對泰語翻譯項目專業(yè)劃分,從泰語翻譯工作的的開始,即做到專業(yè)化;確認泰語翻譯與譯審確認所屬專業(yè),并對資料的專業(yè)程度進行分析;做到專業(yè)學科細化到特定領(lǐng)域,從而做到真正意義上專業(yè)對口。
3、熟悉泰語語言結(jié)構(gòu)特點
泰語翻譯泰語翻譯中語言結(jié)構(gòu)特點,相關(guān)的語法都是必需要掌握的關(guān)鍵。這是最為關(guān)鍵的準備工作,能夠?qū)φZ法有足夠的了解,并且可以靈活地掌握語言結(jié)構(gòu),才能夠使得翻譯的水準達到更高層次。
以上就是為您介紹的關(guān)于泰語翻譯的注意事項。泰語翻譯是語言橋非常擅長的服務語種,我們擁有經(jīng)驗豐富的專業(yè)泰語譯員,也包括泰語母語譯員,翻譯人員都是畢業(yè)于專業(yè)高校,并且經(jīng)過公司嚴格面試把關(guān),具備豐富的翻譯經(jīng)驗,能夠為客戶提供高質(zhì)量的泰文翻譯服務。公司也建立了規(guī)范化的翻譯流程和完善的質(zhì)量控制體系,可以從管理上進一步把控翻譯服務的質(zhì)量和效率。
如果您有泰語翻譯的需求,歡迎咨詢語言橋在線客服或致電語言橋官方咨詢電話:400-8858-558