2018年3月27日,丹麥政府公開招標,達成價值5.2億丹麥克朗(8,600萬美元)的大型口譯服務合同。投標截止日期為2018年5月28日。該合同將于2018年9月1日開始并運行兩年。政府有權每次更新一次,每次一年。

  這是丹麥政府簽署的一份新合同,似乎是他們首次以總計基礎提供語言服務合同。有12個政府機構參與這項集體合同 - 所有涉及公共秩序和安全(法院,移民,難民,檢察官和總檢察長,司法部,監獄服務等)。整個招標工作由警務專員領導。

  根據簡報,要求執行的服務包括“現場口譯,視頻口譯,電話口譯,以及駕駛考試的人員的筆譯和口譯”。該合同涵蓋丹麥全境,包括法羅群島和格陵蘭島,并延伸至12個機構的所有地區或當地分支機構。

  值得注意的是,合同不會分成批次或分包合同,只會授予一個供應商。為此提出的理由是為了實現成本節約和規模經濟。

  Slator接觸了幾家大型的北歐語言服務提供商,但截至發稿時尚未收到任何回應,這可能表明公司尚未準備好對這種大型和許多供應商的轉型業務發表評論,同時他們分析需求。我們將在未來幾周內提供后續報道。

  根據Slator看到的文件,供應商符合合同條件的基本要求如下:公司在最近的財政年度必須擁有正股權,并且至少收入5000萬丹麥克朗(830萬美元)。此外,需要提供三份過去三年來執行的解釋合同轉介,每份最低價值至少為100萬丹麥克朗(合17萬美元)。

  這個合同的主要供應商之一是北歐巨人Semantix。私募股權所有語言服務提供商(LSP)在2017年收購了丹麥的TextMinded,并于2018年初收購了挪威LSP Amesto,推動合并后的年收入超過1.2億美元。

  如果一個以司法部門為中心的綜合語言服務需求的國家政府聽起來很熟悉,那是因為英國司法部在2011年選擇了類似的做法。

  但是,英國的框架合同應該成為丹麥的警示文字。作為英國合同主要供應商的Capita TI無法使合同獲利,因為它難以提供覆蓋范圍和要求的服務。 該公司最終退出合同并交給了寶閣文,似乎可以從中賺錢。丹麥的政府采購官員和供應商最好建議仔細研究英國發生的事情。